Would a format/layout designed for English documents automatically be transferred into its translated version?
Not necessarily. There are many problems related to document formats when translating a document into other languages. One of the most serious problems is tags used in between the words. Since word order of Korean language is different from that of English (e.g.: object comes prior to verb in Korean), it might be obscure regarding where to place the tags. Besides, Korean language copy usually runs between 10 to 15% shorter than the English copy.