Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Why should translators only translate into their mother tongue?

0
Posted

Why should translators only translate into their mother tongue?

0

For a translation to express fully and accurately the original content, it needs someone of the same linguistic and cultural background to be the bridge. They need to be perfectly familiar with both cultures involved, as well as having a knowledge of the subject matter. For example, there are many words for plate in English (dish, platter, plate etc). Would you know how to translate this into French the dictionary may only give you one choice for whichever English choice you happen to look up. Or an online translation engine may give you plat but plat is then translated back as dish.

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123