Why is the electronically translated text sometimes incorrect or different to the text that I can read on the newspaper page?
The electronically translated text is created using the process described here. The computer ‘eye’ that looks at an image and translates it into searchable text is often not as good as the human eye. On good quality images the text is generally translated accurately and well; however if the source material is of poor quality (e.g. scanned newspapers) the results can vary significantly and translations may include incorrect characters, words, question marks or what looks like ‘gobbly gook’. This happens when the computer eye does not see a clear black and white image. More information is available here.