Why does current post-editing practice need a new approach?
Post-editing today is seen as a translator task. It does not have a independent profile as an activity that we can model and for which we can design and implement support software. We need to guide post-editors more efficiently and enhance their cognitive capacities. We have no good qualitative and quantitative data as yet on post-editor activities. If we can get a better understanding of the cognitive workload in post-editing, we shall also be able to influence the performance of MT engines themselves as adaptive systems, whether SMT or RBMT. If we can rethink these relationships between post-editor and MT system as a dynamic feedback relationship, we may be able to develop a model of post-editing that provides the ultimate quality assurance stage in the localization supply chain. 2. What are you doing to develop this kind of model of post-editing? The research community should try and correlate data from laboratory experiments and interviews of post-editors with mathematical predicti