Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Whats the deal with the Hebrew and Arabic names?

Arabic deal Hebrew names
0
Posted

Whats the deal with the Hebrew and Arabic names?

0

I got most of the Hebrew translations from a book entitled The New Name Dictionary by Alfred Kolatch. It was written as a guide to equate Hebrew names with non-Hebrew names and vice-versa. The author took the meanings of the foreign names and then found a Hebrew name with a similar meaning to use as its equivalent. This method works well in a lot of instances. The major flaw is that the meanings of the non-Hebrew names are not very accurate to begin with, being that the author is a scholar of Hebrew, not names in general. Because of this, the Hebrew names don’t always reflect the “real” meaning of the non-Hebrew names. However, if you’re not a stickler for accuracy, these equivalents are great! Not many non-Arabic names have been translated into Arabic, so for the Arabic names, I looked at the meanings of names in various Arabic name books and websites. I matched up the names based on meaning. For example, the names ‘Afaf, Kulus, and Qudsiyah all mean “star” in Arabic.

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123