What was the Latin phrase when a Roman wanted to buy a Hebrew child for adoption?
– “Adoption” clearly indicates that a Christian is a member of God’s family. In the Roman culture, the adopted son or daughter had four major changes: a change of family, a change of name, a change of home, and a change of responsibilities. Most importantly, by using the word “adoption,” God emphasizes that salvation is permanent for the Christian, which is why it appears only in the Church Epistles. Some versions translate huiothesia as “sonship,” but we believe that is not as good as “adoption.” While it is true that someone adopted into the family attains sonship (the status of a son), “adoption” is more accurate to the Greek meaning of the word, and it correctly expresses the fact that the adopted child is permanently placed in the family. Birth seems so much more desirable than adoption that it is fair to ask why God would even use “adoption.” The answer is that the Romans recognized that when a baby was born, “you got what you got,” whether you liked it or not. This would include