What tools to improve quality are included with Translutions products?
Translution Pro and Translution Business come with a range of tools built in which improve the translation quality including: • Dictionaries for specialist terminology • Marking text as Do Not Translate • Dictionaries of Do Not Translate (DNT) terms such as names, brands, places etc. • Tips on how to write text to improve the translation quality. • Use of Translution’s own dictionary of Not Found Words and common expressions • 20 Industry specific/ specialized dictionaries User Dictionaries Everyone uses words and phrases that, to them, have particular meanings. For example: parts lists, where a specific translation is required for an individual part description. All Translution users can set up their own User Dictionaries, which control how the translation is handled. Shared Dictionaries Users of our business products (Translution Business, Translution Web, Translution API and Translution Workbench) can share dictionaries across their entire organisation. They can also develop their o