What is YASCAs policy on re-translation?
This would be a case-by-case issue. Please write us an email ‘+ name + ‘@’ + domain + ‘ ♥’); // –> to discuss further. In general, we would like to have the foreign language production group to do the editing from the original raw scans provided by the scanner with the translation text from the translator. This means that the editor from the foreign language production would have to clean/edit out the raw scans themselves. We do not accept foreign language groups who simply cut and paste text over what the YASCA editors have done.