What does localization mean?
Localization means adapting an object to a specific locality based on its specific characteristics. Localization into different languages has to do with the process of adapting a document for a certain region or audience. There are very significant differences in linguistic aspects such as pronunciation and grammar within a language, and companies should take these differences into account when creating a website for a regional market. On the other hand, software localization is the process of adapting computer programs for countries and cultures where the software messages the user sees should be translated into his/her own language. Also, graphics and images should be adapted to fulfill the needs of the target audience. Quills Language Services has years of experience in providing website and software localization services. Our team of professionals has the knowledge and technical tools necessary to adapt the text and graphics to the local cultural standards. In this way, your produc
The Localization Industry Standards Association (LISA) defines localization as “the process of adapting products or services to take into account the particular features of different markets”. Localization is in fact the cultural adaptation of a project, program, or document. In order for a message to be communicated as effectively as possible to a foreign audience, it is essential that cultural differences, references, legislation, customs, and expressions be taken into account.