What are the skills of a good translator vs. the skills of a good interpreter?
The skill sets are similar but not identical. Of course, both interpreters and translators must be fully bilingual. Being familiar with the intricacies of both languages, they are able to convert the message, preserving all of its nuances, idiomatic expressions, and colloquialisms. However, bilingualism is not enough. Interpreters and translators must be familiar with the culture of the source and target language speakers as well. This also includes general and specialized vocabulary. Interpreters must be “people-persons.” They must have good “people skills,” but they must also be able to think quickly and have strong memory skills. They must be well-spoken, well-dressed and well-mannered -Interpreters should look and act as professional as their client’s senior executive’s act. Language Services strives to match the perfect interpreter for your particular setting, considering the interpreters technical language knowledge, cultural background, and experience in the field. A good transl