What are some of the areas of difference between Vietnamese and American cultures?
I think Americans are fond of saying “I love you.” Vietnamese are not. Vietnamese don’t share words of affections very easily. In fact, it was unusual to see in Daughter from Danang the mother being overly affectionate and saying “I love you” repeatedly. My mother who loves me dearly never says “I love you” in such a way. It’s more typical for Vietnamese to demonstrate affections through gestures. When I went home to visit my parents, my mother would fry a fish as it’s my favorite dish. And to show her I love her I would have to eat the whole fish. When I won a journalism award a few years ago, my father was very proud. But he couldn’t find the words in Vietnamese to say this so finally he shook my hand (which in itself was very unusual) and said in English: “I’m very proud of you, son.” It was the first time I heard him saying something like this and it was in English. In some way, English is used when Vietnamese words fail us. And they tend to be words like proud or love. Many Americ