What are characteristics of Farsi that are unique or different from English and/or other languages?
Farsi reads from right to left and has its own specific characters. The most common sentence structures in Persian are the following: Persian: Subject + intransitive verb English: Subject + verb Persian: Subject + object + transitive verb English: Subject + verb + object Often, in both formal and informal Farsi, the subject does not appear at the beginning of the sentence as an individual word; instead, it is a pronoun attached to the verb. In other words, the subject appears as a part of the verb. Persian: Subject + subject complement + linking verb English: Subject + LV + subject complement In Farsi, adverbs are normally used before verbs, but can be placed in other locations within the sentence as well. Adjectives are almost always used after the nouns they modify. How do these characteristics make it important to use properly qualified, professional translators? When you are working with a language that has an entirely different structure, its speakers have drastically different cu
Related Questions
- What are characteristics of Russian that are unique or different from English and/or other languages?
- What are characteristics of Turkish that are unique or different from English and/or other languages?
- What are characteristics of French that are unique or different from English and/or other languages?