Someone in my office knows sign language. Can that person interpret for us?
People with disabilities have the legal right to “qualified” interpreters, according to the meaning of that word in U.S. federal law. For example, interpreters are required to be impartial and to have a specific level of skills. For informal, brief, non-critical communication with deaf consumers (for example, taking an order in a restaurant, checking books out of the library, etc.) it is perfectly acceptable to be creative using signs, writing, miming, demonstration pictures and other ways to “talk.” However, for any communication where accuracy for the deaf consumer, the hearing person, or both, is critical, an interpreter is required under law. You should ask, “Do you need an interpreter?” If the response is “yes,” then you must provide one.
People with disabilities have the legal right to “qualified” interpreters, according to the meaning of that word in U.S. federal law. For example, interpreters are required to be impartial and to have a specific level of skills. For informal, brief, non-critical communication with deaf consumers (for example, taking an order in a restaurant, checking books out of the library, etc.) it is perfectly acceptable to be creative using signs, writing, miming, demonstration pictures and other ways to “talk.” However, for any communication where accuracy for the deaf consumer, the hearing person, or both, is critical, an interpreter is required under law. You should ask, “Do you need an interpreter?” and if the response is “yes,” then you must provide one.