Isn the name jesus christ or iesous christos a translation of the Hebrew Name YAHUSHUAH?
No. A key thing to remember is that names are never translated. For example, if my name meant “beloved” in English that does not mean I would use an equivalent word to “beloved” when speaking another language. Our names do not change from one language to another. However, names are oftentimes transliterated–written in English letters to convey the correct sounding. For example, if we started with the Hebrew name spelled: Normal 0 דוד (dalet, vav, dalet), we could then transliterate this into the English name “David.” So then, is iesous a transliteration of the Hebrew Name YAHUSHUAH? No. The name iesous stems from several pagan deities and takes on the customary -us ending to honor their main pagan idol, ze*s. It was commonplace to add the -us ending to both the names of male children and cities to render honor to this false idol. As well, christos was a term used to denote an “anointed one”, which is similar to the meaning of Meshiach. However, the problem lies in the fact that the Gr