Is English-sign rule racist or cautious?
Sterling Hts. official wants translations to help emergency crews; critics say it reveals bias. Jim Lynch / The Detroit News STERLING HEIGHTS — A plan to require English translations on foreign-language signs on stores, bakeries and other businesses has caused an outcry in Sterling Heights that could put the city in the midst of a national debate. Councilwoman Barbara Ziarko recently asked the city’s legal staff to prepare an ordinance requiring the translations on exterior signs. “This is for the safety of our residents as well as our police and fire (personnel),” Ziarko said. “If emergency crews can properly identify a location, they can know if there are chemicals or dangerous substances (on the premises).” LINK TO ORIGINAL But in one of Metro Detroit’s most diverse communities, critics say the idea is ill-timed at best and racist at worst. “I can’t swallow any effort that moves in the direction of forcing a person or entity to utilize English,” said Imad Hamad, regional director f