In English descriptions of lojban, I see lojban words used, as well as lojban jargon. What do these mean?
Here are APPROXIMATE definitions. Note: Words in ALL CAPS on the Lojban List often refer to Lojban parts of speech. the English-language phonetic translation of ‘ (single quote) is “h”, so when this convention is used, “h” is used as the “capitalization” of ‘. So in English-language discussion, the lojban part of speech contaning the word la’e (the referent of a sumti) would be “LAhE”.