Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

I don’t know whether to employ a free lance translator or interpreter, or assign the work to a translation agency. Why should I choose an agency?

0
Posted

I don’t know whether to employ a free lance translator or interpreter, or assign the work to a translation agency. Why should I choose an agency?

0

It is an issue of quality control. Translators and interpreters who are operating on a free lance basis vary considerably from the outstanding to those who discredit the industry. Checking whether a free lance translator or interpreter holds NAATI accreditation is a good first step and is, in fact, your only safeguard. However, it is not a guarantee that the practitioner whom you choose is totally competent and professional. Translation agencies know the people whom they employ. They have access to a wide range of practitioners and they know each person’s areas of expertise and the limits of his or her expertise. A translation agency is in a position to choose the very best person to translate your documents or to interpret for your business. Business houses are well advised to build a working relationship with a reputable agency if they have ongoing translation needs.

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123