How to choose competent legal Spanish translators?
1- Posses intimate knowledge of the legal systems involved Not only must the Spanish legal translator be a native speaker of Spanish, he or she must be completely versed in the requirements of the legal system of the Spanish-speaking countries where the material will be used. When you consider how many different countries speak Spanish, each with its own legal tradition, peculiarities and complexities, you can easily appreciate the highly specialization that is required of a Spanish legal translators. Mexico, for instance, has a highly evolved legal system with roots that come from the Spanish, French, Greek and Roman systems. The Mexican legal system is more closely aligned with other legal systems in Latin America and most of Europe than that of the U.S. In the U.S. a common law system prevails based generally on the case law and statutory law of England. Therefore in the U.S., customs and outcomes of previous cases rather than legislative dictates predominate, whereas in Mexico a ci