Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

How much were the last 6 Harry Potter books edited (Americanized) by Scholastic for US readers?

0
Posted

How much were the last 6 Harry Potter books edited (Americanized) by Scholastic for US readers?

0

North Carolina: Why do people feel the need to change the text of a U.K. book to suit a U.S. audience? Are Americans truly not capable enough to read something with Brit-isms? I don’t mind if Harry wears trainers and a jumper while carrying a torch, instead of sneakers, a sweater and flashlight. Lorries, loos, and hosepipes aren’t going to impact the charm of these books, so why “Americanize” the text? Arthur Levine: There are virtually no differences in the texts of the last few books. Washington, D.C.: How much did you “Americanize” the text (i.e. change spellings, idioms, and British speech patterns)? Arthur Levine: Very little. Our rule of thumb is that we almost never change anything in a character’s direct speech (characters talk the way they talk.) And we only query the author in instances where we think there will be a misunderstanding; this comes up more often when a word seems to be left out to American readers. It’s very rarely the simplistic substitution of a bit of British

0

North Carolina: Why do people feel the need to change the text of a U.K. book to suit a U.S. audience? Are Americans truly not capable enough to read something with Brit-isms? I don’t mind if Harry wears trainers and a jumper while carrying a torch, instead of sneakers, a sweater and flashlight. Lorries, loos, and hosepipes aren’t going to impact the charm of these books, so why “Americanize” the text? Arthur Levine: There are virtually no differences in the texts of the last few books. Washington, D.C.: How much did you “Americanize” the text (i.e. change spellings, idioms, and British speech patterns)? Arthur Levine: Very little. Our rule of thumb is that we almost never change anything in a character’s direct speech (characters talk the way they talk.) And we only query the author in instances where we think there will be a misunderstanding; this comes up more often when a word seems to be left out to American readers. It’s very rarely the simplistic substitution of a bit of British

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123