Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

How does YASCAs translation team work?

TEAM Translation yasca
0
Posted

How does YASCAs translation team work?

0

A chinese-english / japanese-english translation draft is submitted by the translator. A Context Proofreader who is versed in japanese will check through the translation to see if there are any 3rd generation translation error. This process is termed Context Proofreading [CPR]. After the CPR, the script is passed back to another Grammer Proofreader who is strong in english to check for mistakes. This process is termed as Grammar Proofreading [GPR]. After the GPR, the script is passed back to the translator for a final tweak. This will yield a translation script for editing. Reason for this tedious process of production is to ensure that our translations are of a certain quality and standard. We are trying our best to bring the most accurate translation, refined and honed to a certain standard.

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123