Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

How come people are still speaking English in the Chinese version of a movie?

0
Posted

How come people are still speaking English in the Chinese version of a movie?

0

As Hong Kong was once a British colony, some English words and phrases (like “hello” and “bye bye”) have come into the vernacular. English was the official language of governmental and high-level police proceedings, and so English crept into the daily lingo of these areas as well (e.g, “Yes sir!” or “roger”). Also, nothing sounds worse than poorly-spoken Cantonese, so actors (like Michael Wong) who are not fluent in the dialect are often just allowed to speak English. This also makes things easier for international (English) prints, since not all of the movie has to be dubbed over.

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.

Experts123