Does Camus have any special relationship with Malta?
It was not pointed out in the very moving personal recollections that Jean Daniel, of France Observateur fame, gave in Tunis, last Monday, of their exchanges when Camus received the Nobel Prize and voiced his ambivalent feelings to his much younger friend. But in Malta Anthony Aquilina, who has translated several Camus works into Maltese, had pointed out that the mother of Camus was of Maltese descent and that a witness at the registration of his birth was also Maltese (Gozitan) by the name of Frendo. Rondeau several times said that highlighting the centrality of Malta to all projects of Mediterranean integration was part of the intention behind Ulysses 2009, but the overall purpose was rather that of multi-disciplinary, multi-nodal and multi-level networking across the region as a whole. The aim will need to continue to be pursued even after the supply-tanker Meuse leaves Beirut after the book fair. Fr Peter Serracino Inglott was talking to Miriam Vincenti.