Do any characters names (beside Usagi) mean anything in Japanese?
(WWW Board August 2000) “Oyaneko” means “old cat”. (WWW Board June 2000) Yes. Some are traditional names like Tak which means “bamboo” but there are others that are just ridiculous such as Lord Sakana-no-Ashiyubi in Grasscutter. His name translates as “fish toes”. (UY Vol 2, #6) Some names you might consider for [a] character are: Hideaki (excellent brightness), Isamu (courageous), Koichi (glistening one), Masao (proper male) or Tadashi (loyal). (UY Vol 2, #4) The name “Moyashi” literally means “bean sprout”. (UY Vol 1, #38) Incidentally, “Yagi” means “goat” and “Gorogoro” is the sound your stomach makes when it rumbles. (UY Vol 1, #21) Katsuichi means “win” (Katsu) “one” (ichi), or “One who wins”; Etsuko means “Child who rejoices”; Kazuko means “Peaceful Child”; Tatsutaro means “Great, wise son.” These are all legitimate names. Of course, I’ve also used such names as: “Takohana” (Octopus nose), “Okii Ashiyubi” (Big Toes), “Koriko” (Ice Child) and “Atsuko” (Hot Child). I usually add fo