Can Someone please help me with a english to latin translation?
Alright, my grammar isn’t perfect, but the other translation is just wrong. That translator is particularly bad, it does absolutely nothing with grammar, and EVERYTHING in the question is included in the translation, including the “in latin or” part. It says, literally, as far as I can tell: Allow (him isn’t translated) who is empty (not translated- sin) I throw the first man lime in latin or so as to poverty (not translated-own) I exist proper. To you yourself be true: Tibi ipsi dic verum (Lit. To you yourself say the truth) or Tibi ipsi esto fidelis (Lit. To you yourself be loyal/true). The second is a better translation, in my opinion. The first seems to me more like “Be honest to yourself”. Fidelis is the root of the word ‘fidelity’, true in the sense of ‘faithful’, whereas verum is ‘true’ as in the opposite of a lie. As for the other, that’s longer and I’ll have to translate all of it myself because I can’t find anything online, so there’s certainly room for error… the best I ca