Are computer programs good enough to do a quality translation?
Computer translation programs have improved immensely in the past few years. If you have an electronic document, a computer can, for the most part, reasonably translate your document so that you can at least understand the context. For documents such as brochures, manuals, and business correspondence, computer program output requires editing. Most of Conversa’s translators think it is faster and easier to start from scratch, without the programs, to ensure a quality translation. Computer translation memory assistance programs are capable of producing quality documents. But the user must be bilingual to use them.